Општи услови пословања Grain Protrade Лтд

И. Важење наших услова и одредби, одбијање супротстављених услова, необавезујућих понуда

  1. Осим ако нису изричито склопљени посебни уговори, следећи услови и одредбе се примењују искључиво на све наше понуде и продаје, укључујући и све будуће купопродајне уговоре са купцем.
  2. Не препознајемо конфликтне или одступајуће услове купца. Наши услови важе и ако извршимо испоруку купцу без резерве, знајући за конфликтне или одступајуће услове купца. Склапањем уговора са нама или прихватањем наше испоруке, купац се одриче примене својих услова и прихвата наше без резерве.
  3. Наше понуде су необавезујуће осим ако нису изричито означене као чврсте понуде.
  4. Ови услови продаје се односе само на предузетнике у смислу члана 310 (1) немачког грађанског законика.

ИИ Писмено закључивање уговора

Поруџбине се сматрају прихваћеним тек након наше писмене потврде. Усмени споредни уговори захтевају писмену потврду да би били валидни.

ИИИ. Плаћање, пребијање, последице кашњења у плаћању

  1. Осим ако није другачије договорено, плаћање се мора извршити без икаквих одбитака одмах по пријему фактуре.
  2. Купац има право на пребијање само ако су његове противтужбе правно утврђене, неоспорне или их ми признајемо. Осим тога, он је овлашћен да користи право задржавања само у мери у којој је његова противтужба заснована на истом уговорном односу.
  3. У случају кашњења у плаћању, имамо право на камату од 5 процентних поена годишње изнад одговарајуће базне каматне стопе од почетка кашњења. У случају кашњења у плаћању и након истека грејс периода од 7 дана без резултата, такође имамо право да вршимо даље испоруке из уговора који још увек нису испуњени у зависности од одговарајуће авансне уплате.

ИВ Кашњење у испоруци, врста отпреме, пренос, пријем, делимичне, прекомерне и кратке испоруке

  1. Кашњења у испоруци или кварови у испоруци код наших добављача, као и недостатак особља, штрајкови, блокаде, поремећаји у транспорту, поремећаји у саобраћају, службени налози, штета од пожара, поплаве и други случајеви више силе како са наше стране тако и са стране подморнице -добављач нас ослобађа обавезе испоруке за време трајања прекида.
  2. Ако чврсто договорени рок испоруке није испуњен као резултат наше кривице, купац има право да одустане од уговора након истека разумног грејс периода, искључујући даље захтеве.
  3. Достава се врши камионом, бродом или железницом по избору продавца. Уколико купац захтева одређену врсту пошиљке, додатни трошкови у односу на јефтинију врсту пошиљке падају на његов трошак.
  4. Наша обавеза испоруке се сматра испуњеном када је роба предата превознику на месту извршења.
  5. Одговорност за робу је регулисана у складу са уговором предвиђеним Инцотермс® условима.
  6. Купац је дужан да одмах прихвати наручене производе. Ако он није прихватио, имамо право да складиштимо робу за рачун и на ризик купца или да је ставимо на аукцију у складу са чланом 373 ставови 2 до 5 Немачког трговачког закона или да одустанемо од уговора након одобравање разумног грејс периода.
  7. Имамо право на делимичне испоруке.
  8. Дозвољене су кратке или прекомерне испоруке до 10% уговорене количине и купац их мора надокнадити у складу са тим.

В. Цене и промене цена

  1. Наше цене не укључују ПДВ.
  2. Уколико се након закључења уговора повећају или новоуведу јавне таксе, или ако дође до повећања возарине која су део наше калкулације цене, имамо право да сходно томе ускладимо купопродајну цену.
  3. Повећања цена која настану након закључења уговора - такође ретроспективно - извођењем радова сноси купац. У овом случају, купац има право да одустане од уговора у року од 7 дана од обавештења о повећању цене.

ВИ. Квалитет, гаранција за недостатке, одговорност

  1. Квалитет испоручене робе је пресудан у време и на месту утовара камиона према сертификату квалитета независне и међународно акредитоване лабораторије.
  2. Одељак 377 немачког трговачког закона (Ханделсгесетзбуцх) примењује се на обавезу прегледа и давања обавештења о недостацима на начин да нам се потребно одмах обавестити о недостацима у писаној форми. Купац мора осигурати да се идентитет робе на коју се рекламира може без сумње утврдити са испорученом робом.
  3. У случају недостатака на роби достављеној железничким вагоном, купац мора да обезбеди да релевантна железничка компанија сагледа чињенице / утврди штету. Мора се утврдити узрок штете и врста и обим штете. Обавештење о недостацима мора да садржи прецизне податке о датуму испоруке и броју вагона. Изјава о чињеницама као и товарни листови и докази о проблемима са вагонима морају нам се одмах доставити.
  4. У случају кварова на роби испорученој бродом, купац мора наложити одговорном просечном агенту да изврши процену штете најкасније када се терет истовари. Извештај о штети од геодета и докази о било каквим проблемима са отвором морају нам се одмах доставити.
  5. Ако су обавештења о недостацима оправдана, купац има право да захтева допунско извршење или да робу задржи против снижења цене или да раскине уговор.
  6. Ми смо само одговорни да обезбедимо да је испоручена роба погодна за употребу предвиђену уговором. Не сносимо одговорност за последичну штету проузроковану употребом артикла.
  7. Одговорни смо у складу са законским одредбама ако смо ми или наши представници или заступници оптужени за намеру или груби немар.
  8. Наша одговорност за кривичне повреде живота, удова или здравља остаје непромењена. Ово се такође односи на обавезну одговорност према Закону о одговорности за производе.

ВИИ Задржавање права власништва и помоћне одредбе

  1. Задржавамо власништво над испорученом робом све док сва потраживања на која имамо право из пословног односа са купцем не буду у потпуности исплаћена. Ово важи и ако је уговорен рок плаћања. Роба се не може заложити или уступити као обезбеђење пре него што је у потпуности плаћена.
  2. Купац је дужан да испоручену робу уредно складишти, да са њом поступа пажљиво и да је о свом трошку осигура од пожара, штете од воде, олује, града и крађе по заменској вредности. Потраживања према осигуравачу у случају оштећења испоручене робе, купац нам унапред уступа ради обезбеђења наших укупних потраживања и, ако је склопљено осигурање за цео инвентар, до висине нашег потраживања за робу коју ми испоручујемо која се налази у њој. .
  3. Купац мора чувати робу коју смо ми испоручили одвојено и означити је као нашу све док наша права на њу још постоје.
  4. Ако је наш купљени предмет неодвојиво помешан са стварима које нам не припадају, стичемо сувласништво над новом ствари у односу вредности наше купљене ствари према одговарајућој вредности осталих мешаних ствари у тренутку мешања. Ако се мешање одвија на начин да се ствар купца сматра главном, договорено је да купац пренесе сувласништво на нас у сразмери која се утврђује у складу са тачком 1. Купац задржава артикле креиране према С. 1 и 2 за нас према бр. 2.
  5. Свака обрада или трансформација купљеног артикла од стране купца се увек ради за нас. Ако се купљени предмет обрађује са другим предметима који нам не припадају, стичемо сувласништво над новом ствари у односу вредности наше купљене ствари према одговарајућој вредности осталих обрађених предмета у тренутку обраде. Купац задржава артикле креиране према С. 1 за нас према бр. 2.
  6. Купац може препродати робу у уобичајеном току пословања пре него што плати у целости. Робу је проверавао према квалитету, Зusaда се односи на састав и количину на исти начин као што смо ми њему. Сва потраживања која купац стекне препродајом робе коју испоручујемо трећим лицима уступају нам се унапред без посебног документа за обезбеђење наших потраживања, све док имамо потраживања из испорука према купцу. Купац се слаже са Вораusaцесија сагласити. Прихватамо задатак.
  7. Купац је овлашћен да наплати потраживања на која имамо право под бројем 2 и бр. 6 све док испуњава своје обавезе плаћања према нама у складу са уговором. Он је дужан да нам пренесе наплаћене износе новца, у мери у којој су наша потраживања доспела. Уколико купац касни са плаћањем, ако престане са плаћањем или ако је у току поступак стечаја за његову имовину, дужан је да нас обавести о уступљеним потраживањима и њиховим дужницима, да достави све податке потребне за наплату, да преда преко потребне документације и да обавесте дужнике о уступању
  8. Купац нас мора одмах, такође у писаној форми, обавестити о приступу трећих лица, посебно о заплени, испорученој роби уз задржавање права и о уступљеним потраживањима, као и да нам достави све информације и документе који су нам потребни за интервенцију, у посебно кроз тужбе за приговоре трећих лица. Уколико се трошкови интервенције не могу добити од трећег лица, за њих сноси купац.
  9. Уколико купац не испоштује уговорене услове плаћања или прекрши своје обавезе из овог уговора, имамо право да о његовом трошку преузмемо резервисану робу, а да то није одустајање од уговора.
  10. Купац може захтевати да се одрекнемо обезбеђења ако продајна вредност робе која је предмет нашег задржавања права и потраживања која су нам уступљена премашује потраживања према продавцу који ће нам бити обезбеђена за више од 10%. Ово захтева договор о појединачним хартијама од вредности које ће бити пуштене, при чему имамо право да изаберемо хартије од вредности које ће бити пуштене.
  11. Уколико је купац испунио све своје обавезе плаћања из испорука према нама, уступаћемо му сва потраживања која још увек имају право из бр. 2 или бр. 6. У овом случају није потребан посебан споразум у вези са појединачним потраживањима.

ВИИИ Задатак

Купац може уступити своја потраживања из купопродајног уговора трећим лицима само уз нашу претходну писмену сагласност.

ИКС. ефективност

Уколико било која одредба ових општих услова буде или постане неважећа, то неће утицати на ваљаност осталих одредби или уговора.

Кс. Место извршења и надлежност

  1. Место извршења испоруке је одговарајуће место отпреме. место извршења за уплате Kappelrodeck.
  2. Место јурисдикције је за обе стране Kappelrodeck пристао.
  3. Примењује се немачки закон. Важење закона о продаји УН је искључено.
  4. Осим ако није другачије одређено овим условима, уговором или законом, правила за тумачење комерцијалних клаузула (Инкотермс) које је поставила Међународна привредна комора у Паризу примењују се у њиховој тренутно важећој верзији.

Статус: КСНУМКС

×